Canal RSS

ACENTUACIÓN


Palabras agudas, graves, esdrújulas y sobresdrújulas

     Agudas: se acentúan en la última sílaba. Llevan tilde cuando terminan en ns o vocal (ejs.: portón, después, café).

          Las palabras agudas que terminan en “ay”, “ey”, “oy”, “uy” no llevan tilde. (Ejs. Uruguay, carey, hoy, ¡uy!).

      Graves: se acentúan en la penúltima (anteúltima) sílaba. Llevan tilde cuando no terminan en ns, o vocal (ejs.: árbol, inútil, alegría). Ver en > Acentuación de diptongos: casos de hiato.

     Esdrújulas: se acentúan en la antepenúltima sílaba. Siempre llevan tilde (ejs.: música, jesuítico, exámenes, guardátelo)

           En el español de España: guárdatelo es sobresdrújula porque no existe el voseo.

      Sobresdrújulas: se acentúan antes de la antepenúltima sílaba. Todas ellas llevan dos sufijos (ejs. cuénteselo, enséñemelo).

     La ubicación del acento en una sílaba o en otra indica que se trata  de  palabras  diferentes   

(ejs.: revólver es distinto a revolver, seria es distinto a sería).  

Acentuación de diptongos y triptongos

     El diptongo se produce cuando se unen una vocal abierta (a, e, o) y una cerrada (i,u), o dos cerradas distintas. La h colocada entre dos vocales no impide que se forme diptongo (ejs.: sahumerio, desahuciado).

     Las palabras que tienen diptongo llevan tilde en los siguientes casos:

Sobre la vocal abierta, según las reglas generales de acentuación (ejs.: recién, después, muévase, bebéis, amáis).

Sobre la última, si las dos vocales son cerradas (ejs.:  sustit [aguda],  cdese [esdrújula]), según las reglas generales de acentuación.

Casos de hiato : cuando el acento cae sobre la vocal cerrada no se produce diptongo y debe llevar tilde obligatoriamente (ejs. alegría, sinfonía, rrse, rehúye, vahído, r, frr), con excepción de las palabras graves con diptongo ui (Ejs. fluido, ruido, jesuita) entre las que se incluyen los verbos terminados en  –uiry sus derivados (huido, huida, restituido[graves]).

Los diptongos en los monosílabos verbales no llevan tilde (ejs.: fui,hui, fue, dio, vio)


     El triptongo se produce cuando se unen una vocal abierta entre dos cerradas. En el español rioplatense los triptongos no llevan tilde (ejs.: Paraguay, Uruguay, buey).

     En el español de España cuando el acento recae sobre la vocal cerrada no hay triptongo (Ej. re-cor-da-rí-ais).
Cuando el triptongo aparece en sílaba tónica, la vocal que lleva tilde es la intermedia (Ej. estudiéis)

 Acentuación de las palabras compuestas

     Las palabras compuestas están constituidas por distintos morfemas. Los morfemas son los elementos significativos mínimos de una lengua: palabra,  prefijosufijo,  desinencia, etc. Llevan tilde según las reglas generales de acentuación (ejs.: dárselo, teléfono, etc).

Las formas verbales con  pronombres enclíticos llevan tilde o no de acuerdo con las normas generales de acentuación. Las palabras graves terminadas en vocal no llevan tilde (ejs.: cayose, preguntale, andate). Las palabras esdrújulas y sobreesdrújulas sí la llevan (ejs.: dámelo, permitiéndosenos.)

Las palabras compuestas que están constituidas por dos o más adjetivos separados por un guión mantienen la tilde de las palabras simples (ejs.: físico-matemático); si se unen formando una sola palabra, la primera pierde su tilde (ejs.: decimoséptimo, asimismo).

      Los adverbios terminados en -mente  llevan tilde si el adjetivo, como palabra independiente,  ya la llevaba (ejs.: solamente, hábilmente, rápidamente, débilmente).


     1En el caso de usar más de uno, se construye con -mente sólo el adverbio que va en última posición (ej.: Dijo dulce, tranquila y débilmente en lugar de Dijo dulcemente, tranquilamente y débilmente ).

Acentuación de monosílabos

     Los monosílabos no llevan tilde (fue, vio, dio, ti, ya), salvo en los casos en que exista otra palabra semejante de diferente significado (acento diacrítico). Se admite la tilde en la vocal “o”  solamente entre cifras para evitar confundirla con el número cero, pero resulta innecesaria cuando presente diferencias gráficas (Tengo $ 10 o 0,10).

Aunque las palabras que tienen una sola sílaba, por regla general no llevan tilde, la Real Academia Española indica que si el hablante considera que los vocablosguiónfiéhuíriáisSión son bisílabos, porque percibe el hiato, puede mantener la acentuación. En caso contrario, no llevarán tilde: guionfiehuiriaisSion. Como es imposible justificar el hiato fónico en la escritura, recomendamos dejar de acentuar ortográficamente las palabras de referencia.

Acento diacrítico

Es la tilde usada para diferenciar palabras de grafía similar y diferente función gramatical y significado.

Casos:

sin tilde

con tilde

el: artículo él: pronombre personal
mi: adjetivo posesivomi: sustantivo (nota musical) : pronombre personal, precedido siempre por preposición
tu: adjetivo posesivo : pronombre personal
te: pronombre personal : sustantivo (infusión)
se: pronombre personal reflexivo (se peinó) : verbo saber (sé la lección), verbo ser (sé bueno)
de: preposición : verbo dar
si: conjunción condicionalsi: sustantivo (nota musical) : pronombre personal precedido siempre por preposición (para sí mismo): adverbio de afirmación
mas: conjunción adversativa que puede sustituirse por pero más: adverbio de cantidad
aun: adverbio (significa “inclusive”) aún: adverbio de tiempo (“todavía”)
porque: nexo subordinante causal porqué: sustantivo (el porqué)por qué: pronombre interrogativo

Los demostrativos este, ese, aquel, con sus femeninos y plurales no llevan tilde (antes era obligatorio) cuando funcionan como pronombres. Solamente cuando existía riesgo de ambigüedad, la tilde se consideró obligatoria hasta 2009; pero en la actualidad se considera que lo aclara el contexto, y no hace falta el acento ortográfico.

     Los pronombres demostrativos este, ese, aquel, con sus femeninos y plurales,que funcionen como adjetivos o sustantivos, no llevan tilde. Los neutros esto, eso, aquello nunca se tildaron porque siempre funcionan como sustantivos.

Con la palabra solo, que puede funcionar como adjetivo o como adverbio, ocurrió lo mismo: hasta 2009 llevaba tilde cuando su uso adverbial se presentaba como un caso de ambigüedad.

             Ej.: Pasaré sólo este verano en Mar del Plata. [Adv.: solamente, únicamente, no “solo” por “en soledad”.] (A partir de 2009, no se tilda más).

     EJEMPLOS:

•  Ella deja que el catalán siga solo hablando. (Sea únicamente hablando o hablando solo, no lleva tilde).

•  Aquella tarde Martín tomó el  té en  el gran comedor donde brillaban, tal vez un poco más opacos que antes, los macizos trofeos de plata ganados desde los primeros años del siglo.

•  Te llamaron de parte de una tal Matildita.

•  Todos se habían ido de a poco en ventas particulares.

•  No  si es cierto -dijo Azucena.

•  Le había dicho que se hacían muy largas las tardes.

•  Lo había rechazado molesta de que creyera que no podía valerse por  misma.

•  Las cosas (…) transmiten sensaciones como si fueran conductores de energía.

•  Eso  que no lo esperaba.

•  En las ciudades había brutos de sobra, eso .

•  El concierto en si bemol le recordaba las gotas de lluvia golpeando contra la ventana.

•  Lo importante es que el público se  cuenta de la categoría espiritual de Castellanos.

•  Desde mi estudio oigo el sonido de los árboles.

•  Y se me escapa mi objetivo que es escribir como si hablara en voz baja.

•  En cambio, a mí, pensó Martín, no me atormenta el futuro sino el pasado.

•  Lo que más le gustaba de esa época era la reiteración de una ceremonia que para él era más bien romántica, aun cuando le pareciera absurda.

•  De todas formas aún había varios viejos compañeros.

•  Sin saber por qué sintió una ráfaga de cariño por Azucena.

•  ¿Por qué no damos una vuelta mientras conversamos?

•  Ese deleite, le dijo a Azucena, de vez en cuando le producía una melancolía negra, porque era tan efímero como la luz del día.

•  Nunca iba a comprender el porqué de aquellos acontecimientos.

•  Tu artículo es muy interesante.  lo sabes.

•  Abro el paraguas sólo cuando llueve.

•  El solo de violín cautivó a los espectadores.

•  Ese periodista tiene muy claro que estos principios no son los que se había propuesto defender aquel viernes en la reunión sindical.

     (Las citas en bastardilla son de Jorge Torres Zavaleta, La casa de la llanura, Bs. As., Atlántida, 1993).

Acentuación de pronombres interrogativos y exclamativos

     Qué, quién, cuál, cuándo, cuánto cómo, dónde  se tildan cuando cumplen una función interrogativa o exclamativa (directa o indirecta).

     EJEMPLOS:

•  ¿Y dónde va a salir lo suyo?

•  ¿Quién dice yo cuando yo digo yo?

•  ¿Quiénes somos, qué país queremos, cómo somos, cómo es la Argentina?

•  ¿Y? -dijo Andrada- ¿Cuál es la nota?

•  ¿Cuándo sale? -preguntó.

•  ¿Y cuánto pide por “Las Marianas”?

•  Me preguntó cómo se llamaba.

•  Quiso saber quiénes éramos.

     (Las citas en bastardilla son de Torres Zavaleta, Jorge, ob. cit.)

Acentuación de mayúscula

     El empleo de la mayúscula no exime de colocar tilde cuando así lo exijan las reglas de acentuación (ejs.: Ángeles, GOBERNACIÓN DE NEUQUÉN, ETC.).

Acentuación de verbos

Los verbos terminados en –uar se dividían tradicionalmente en dos grupos en cuanto a su acentuación:

      a) aquellos en los que esta terminación es precedida por  “c” (-cuar), como en adecuar. En los presentes de los modos indicativo, subjuntivo y en el imperativo, la “u” no llevaba tilde (adecua, adecuen, evacua, evacuen. licua, licuen).

     b) Los precedidos por otra consonante, como  acentuar,  evaluar,  redituar,  atenuar, continuar, actuar, etc. A diferencia de los anteriores la “u” lleva tilde en los tiempos indicados en “a)” (acentúo,  evalúen,  continúa,  reditúan,  actúa), salvo en la primera y segunda persona del plural (acentuamos, evaluamos).

En la actualidad, se acepta la acentuación de la en el primero de los grupos, y se pueden alternar las dos formas.

Acentuación de voces y palabras latinas

 Las voces y expresiones latinas incorporadas a nuestro idioma se adecuan a las normas generales de acentuación.

(Ejs.: currículummemorándumquórumréquiemsui géneristedéumreferéndumítem.)

Diéresis

  Indica que la u de las sílabas guegui debe pronunciarse (vergüenzalingüísticabilingüeagüeroargüir,

 cigüeñahalagüeñodesagüefragüe,lengüetapedigüeñopingüinosantigüeungüento).

Palabras con dos formas de acentuación

     Algunas palabras admiten dos formas distintas de acentuación.

alveolo   o   alvéolo
coctel   o   cóctel
egida   o   égida
elixir   o   elíxir
olimpiada   o   olimpíada

     En el español de España, la nómina de las palabras con dos formas de acentuación aceptadas es mucho más numerosa. Ejs. zodíaco o zodiaco, dínamo o dinamo, chofer o chófer. En el Río de la Plata sólo se usa la primera de las alternativas mencionadas en estos ejemplos.

Palabras que cambian su acentuación en el plural

Al pasar del singular al plural, el acento cambia de sílaba en las palabras:

Singular

Plural

gimen

remenes

cacter

caracteres

escimen

espemenes

Las palabras graves cuyos plurales se transforman en esdrújulas siguen las reglas generales de acentuación: examen – emenes;  resumen – remenes.

Acentuación de topónimos de origen extranjero

Los topónimos de origen extranjero que se han incorporado a nuestra lengua se rigen por las reglas generales de acentuación.

Ejs.: París (Paris), Turín (Torino), Bélgica (Belgique o Belgie).

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: